RSS | 網站地圖 | 設為首頁 | 收藏本站

主頁 > 國際軍情 > >巴基斯坦購買10架Mi-26

  • akistanlikely to buy 10 helicopters Mi-26 Russian
     
    巴基斯坦很可能購買10架俄制Mi-26直升機
     
    Pakistanis included in the list of countries where Russia can supply militaryequipment, military-diplomatic source in the Russian capital told ITAR -TASS.
     
    據伊塔塔斯社從俄國首都的軍事外交消息來源獲得的消息,巴基斯坦已經被納入俄羅斯武器供應國名錄。
     
    He said that Pakistan is interested in largetransport helicopters Mi-26. In addition, Pakistan “is interested inhigh-precision weapons, artillery, air defense systems, long-range missiles,guided missiles,” – the source said.
     
    他告訴巴基斯坦對大型運輸直升機Mi-26感興趣。而且,“巴基斯坦對精確打擊武器,火炮,防空系統,遠程導彈感興趣,”消息來源表示。
     
    The largest suppliers of military equipment toIslamabad are China and the U.S., while Russia has traditionally suppliedweapons to other major player in the region – India. According to open sources,Moscow supplied to Pakistan only 70 transport helicopters Mi-17/Mi-171 in1996-2010.
     
    伊斯蘭堡最大的武器供應商是中國和美國,而俄羅斯是地區主要玩家印度的傳統武器供應商。根據公開的消息來源,莫斯科僅僅在1996-2010提供了巴基斯坦70架Mi-17/Mi-171運輸直升機。
     
    Russia’sintention to increase its share in the weapons market in Pakistan will surelytrigger a mixed reaction in Beijing, says expert at the Institute of theRussian Far East Pavel Kamennov.
     
    俄國嘗試提高其在巴基斯坦的武器份額,將肯定會在北京產生各種不同的反應,俄羅斯遠東研究員的專家PavelKamennov說。
     
    IfRussia does not supply Pakistan with necessary weapons, then other countries,especially its opponents, will do so. Russia has no intention to give up itsposition on the Pakistani market when it clearly has competitive advantages.
     
    如果俄羅斯不向巴基斯坦提供必要的武器,那么其他國家,特別是競爭對手就會提供。當確實有競爭優勢時,俄羅斯不會放棄其在巴基斯坦市場的地位。
     
    評論
     
    rockstar08
    for now I think weshould not day dream about Russian weapons .. but if Russian want to be morestrong in this region they need pak for sure ... and pak need Russia as analternative friend. more or less things might change in few years , but I hopethis will bring some positive response from both sides .. for now Pakistanneeds good attack heli's , SAM's and naval Assets .. lets see what Russians arewilling to sell under indian pressure
     
    現在我認為俄國武器不是夢。但是如果俄國想要在這一地區更有影響力需要巴基斯坦是肯定的。巴基斯坦需要俄羅斯作為一個可選的朋友。幾年內事情或多或少可能改變,但是我希望兩方都做出一些正面的回應。現在巴基斯坦需要優秀的攻擊直升機,薩姆和海軍裝備,讓我們拭目以待俄國在印度的壓力下能賣些什么。
     
    WebMaster
    Russia needs to grow teeth and sell to whomever they want.Pakistan is a rising economy, they will have to do business one day or theother.
     
    俄國需要扶植勢力,他們想賣給誰就賣給誰。巴基斯坦是上升中的經濟體,他們遲早會做生意。
     
    IND_PAK
    Grow teeth to achieve what? Business is all aboutcost-benefit analysis and the day Pakistan will become more worthy to Russiathen India, it will grow teeth just like they did in Cremia.
     
    扶植勢力干什么?生意要看成本效益分析,巴基斯坦可以會變得比印度對俄羅斯更有價值,他們會想扶植克里米亞那樣扶植。
     
    rockstar08
    no one is saying that pak will become more worthy thanindia to Russia .. but still pak is one of the strongest country in region ..and they know what we are capable of in the region 
     
    沒人說巴基斯坦會變得比印度對俄國更有價值,但是巴基斯坦是這一地區最強大的國家之一。他們知道我們在這一地區的能力。
     
    Luftwaffe
    hindustan is one country that can never get successful intomaking equipment for exports...non is interested...you people are customers toRussians and US and gladly buy rather than produce.
    It is known facthindustan don't go for cost benefit they dream like hollywood whichever looksshinny to their heart they procure it. Russians already explained illogicalhindustani procurement of US products when rusisans offered them with complete TOTand further help to customize and upgrades.
     
    印度在裝備出口方面是永遠不會成功的國家。沒人感興趣,你們是美俄的客戶,樂于買東西而不是生產。
    印度是出了名的不考慮效費比,他們像好萊塢那樣做夢,無論什么東西看起來很炫他們就買。俄國人已經解釋了當俄國人全提供給他們并幫助特殊定制和升級后采購美國產品是不合邏輯的。
     
    IND_PAK
    And how these 5 lines of yours related to my post?
    Have you mistakenlyquoted me?
     
    你的這五行字與我的帖子有什么關系?
    你誤解了我的意思嗎?
     
    IND_PAK
    Webby asked Russia to grow teeth to sale weapons topakistan and I simply responede that its only possible if they think pakistanis more important to them than India. Nothing to undermine the importance ofpakistan but its about relationship between 2 nations. Simple.
     
    Webby網友問俄國為扶植勢力而向巴基斯坦賣武器,我只是回應他們可能只是認為他們認為巴基斯坦比印度更重要。沒有詆毀巴基斯坦的重要性,僅僅是關于兩國關系的,傻蛋。
     
    sree45阿
    Nah. He just wanted to vent his frustration.
    On Topic: Russiaselling weapons to pakistan? They may sell a few small arms and supportequipment nothing big atleast for the next 5-6 years.
     
    額,他只是想發泄他的挫折感。
    標題是:俄國賣武器給巴基斯坦?他們可能在五六年內賣一些輕武器和支援設備,至少不是什么大家伙。
     
    rockstar08
    yeah but it obvious that india is 10 times big armyexporter , but now they ( Russia ) want to spread their wings across the regionthey need to put some bread and butter on pak
     
    是的,但是顯然印度的武器出口有十倍大,但是現在他們(俄國)想要染指這一地區,他們需要給巴基斯坦一些面包和黃油。
     
    Luftwaffe
    Ah hindustanis just one post and all of em jump at it.
     
    只要一個印度人發帖,他們所有人就立刻咬住不放。
     
    Aeronaut
    We welcome Russian Mi-26s, since the US is unwilling tosell Chinooks to Pakistan, despite our dire needs and repeated enquiries.
    It is beneficialfor Pakistan to diversify its arms imports as it will improve Pakistan'sposition to stop being Uncle SAMs yardstick.
     
    我們歡迎俄國的米26,因為美國不愿意買支奴干,盡管我們特別需要而且反復詢問。
    這對多元化巴基斯坦的武器進口有利,因為會提高巴基斯坦的地位以免被山姆大叔卡脖子。
     
    Assault Rifle
    WE have NO problem as long as Russia coordinates thesupplies with us. 
    Looks like Chinawill pissed:
     
    只要俄國協調我們的供給我們就沒有問題。
    看起來中國要生氣了。
     
    gslv mk3
    We develop our own weapons systems for export..there aremany more.
     
    我們發展了很多自己的武器系統用于出口,還會有更多。
     
    Luftwaffe
    Indigenous product....design and alot of inputs comes fromGermany hell you can't even produce the basic trainers properly? no it is alicense produced product know the difference you are also paying to theoriginal owner who gave you license to produce these. Now take you facesomewhere else.
     
    本土生產,設計和許多組件來自德國,你甚至不能生產基本適合的訓練器才。他是個許可證生產的產品,知道差別嗎?你需要向給你發許可的原所有者付錢。現在,滾一邊去吧。
     
    IND_PAK
    They will not spread much of their leg in pakistan if thatmeans sabotage in relationship with India.
    And they will stilldo that if they find pakistan more worthy than indian relationship.
     
    如果那意味著損壞與印度的關系,他們就不會與巴基斯坦有太多關系。
    他們會一直那樣做直到巴基斯坦比印度更有價值。
     
    rockstar08
    if you can do deal with china without pak crying , why cantindian do same ?
     
    如果你們能與中國做生意而巴基斯坦不吵不鬧,為什么你們就不能也這樣(不吵不鬧)?
     
    IND_PAK
    Thats not correct, lets see how will you respond if we buya squadron of JF-17 from them.
    Pak is the primeopponent of India and we will not allow pak to get insight of whateverequipment we use, till the point we can.
     
    不是那樣,讓我們看看如果我們(印度)從他們(中國)購買JF-17你們會如何反應。
    巴基斯坦是印度的主要對手,無論我們使用什么裝備我們都不會讓巴基斯坦了解。
     
    rockstar08
    first all why would you guys want to buy Jf-17 ?
    and I am not sayingthat Russian will or can sell the most advance systems to pak which they andIndians are already working on ....
    are you fan ofJF-17 ? 
     
    首先為什么你要買Jf-17?
    我沒說俄國會賣最先進的系統給巴基斯坦,像他們和印度已經做的那樣…
    你是Jf-17的粉絲?
     
    IND_PAK
    Yes I am big fan of JF17. Its a very capable aircraft forits cost.
    But its always goodto know the exact capability and spec of enemy's prime weapon. If we can knowthe frequencies at which your radar operate, we can jam them easily.
     
    我可是JF-17的鐵桿粉絲。以它的價格來講它的性能是非常不錯的。
    但是很高興知道敵人主戰裝備的確切性能。
    如果我能知道你們雷達的頻率,我們就能更容易的干擾。
     
    nfomant
    Dhruv is like a failed product right? I remember it havinga few crashes in a very short span?
     
    北極星(印度國產直升機)好像是個失敗的產品,不是嗎?我記得短期內就墜毀了幾次?

相關閱讀

腾游棋牌